Program by Day
Program by Track
Program Titles
A Comparison of Three Visual Help Authoring Tools
A Practical Guide to Capturing, Organizing, and Securing Your Documents
Being Smart About Global vs. Local During Clinical Trials
Bringing User Experience to Medical Devices
Centralized Translation Processes
Changes to Labeling Requirements for Pharmaceutical and Medical Equipment Professionals
Creating and Serving Relevant Content
Creativity or Confusion Factor?
Developing a Collaborative Team
Developing a Unified Enterprise Content Model
Drowning in a Sea of Information Whats Your Rescue Plan?
Globalization Issues with Medical Device Embedded Systems
Handling DITA Topics and Translation in a Regulated Industry
How to Enforce Standards in Life Sciences Documentation
How to Maximize Content for a Global Audience
How To Select and Procure Content Technologies
Marketing in a Connected World
Migrating to Structured Authoring on Your Way To XML
Phase 2 - What’s Next for Life Sciences and Enterprise Content Management
Preparing Compliant eCTD Submissions
Structured Content Beyond the Label
Structured Product Labeling Workshop
The Best Global Medical and Pharmaceutical Web Sites (and Why)
Transforming Technology Transfer and Recipe Management
Unlocking Handwritten Information from Medical Records
What’s New in Collaboration Tools
Writing Reusable Content for Different Audiences
XML-Based Collaboration with Office 2007
Your Global Audience is Already Here
[Case Study] Physician, Know Thy User
[Workshop] Analyzing Your Deliverables
[Workshop] Content Modeling for Life Sciences Content
[Workshop] Creating High Quality Content that Communicates Across Language Barriers
[Workshop] Do you Know Adobe Acrobat?
[Workshop] Games To Explain Human Capability and Limitations
[Workshop] Learning DITA From Concept to Implementation
[Workshop] Product Life Cycles in the Life Sciences Industry
Session Details
[Workshop] Creating High Quality Content that Communicates Across Language Barriers: Reducing Localization Costs By Focusing on Information Quality
Speaker: Kent TaylorTime: 8:30 AM - 12:00 PM Date: June 26
Track: Post-Conference Workshops
Experience level: All levels
This workshop is for anyone who would like to improve the quality of corporate information, and/or reduce localization costs and time-to-market. The presenter will demonstrate how a formal focus on quality drives down costs (especially translation costs) and time-to-market. Thats right: cost, quality, timeliness—you can finally have all three! Attendees will learn how investments in Information Quality Management produce cost and time reductions of 10% - 25% or more.
With a vocabulary of over 900,000 English words, we can express anything in many different ways—ranging from easy to understand and translate, to extremely difficult, to incomprehensible. And (surprise!), content that is difficult for a native English-speaker to understand, is even more difficult for a non-native speaker to understand, or to translate. Even if your content is still in English only, this workshop will give you insights, and introduce you to tools that will help you to communicate more effectively to diverse audiences.
We will start with an IQ self-assessment that asks the following questions:
- Do you have Information Quality Standards?
- Do you monitor, measure, and track conformance to these Standards?
- Do you provide actionable, real-time feedback to Writers and Editors?
- Do you collect Quality metrics consistently and objectively?
- Are Information Quality metrics collected on every information product you deliver?
- Are your metrics presented in a meaningful, actionable manner?
- Can you conclusively demonstrate Quality improvements?
- Can you tie time and cost reductions directly to Information Quality improvements>
- Is your CFO happy with current translation/localization costs?
You get 20 points for each question you can answer with an honest "Yes". If your IQ score is 160+, your company is an early adopter of Natural Language Processing technology, and you can go to one of the other workshops.
If your score is 140 or lower, you might want to stop in to learn what the early adopters know, and how you can apply that knowledge to help improve your companys IQ. Specifically, you will learn about:
- Proven, Quality Management principles that have been successfully applied across many manufacturing, engineering, and software development processes (6-Sigma, ISO 9000, Kaisen)
- The application of these principles to the content supply chain
- Information Quality Standards and Metrics
- Quality Assurance (QA) and Quality Control (QC)
- Natural Language Processing (NLP) technology and how it is applied to analyze content for
- Correct spelling, grammar, and terminology usage
- Conformance to Corporate and/or Industry Information Standards
- Reuse opportunities at the phrase- and sentence-level
- Tools that enable
- QA—real-time feedback in native authoring, editing, and localization environments
- QC—automatic, independent generation and tracking of meaningful, objective Information Quality metrics and reports
NOTE: attendees are encouraged to bring electronic copies of real documents (.txt, .htm/.html, .xml, .doc, .docx, .fm.) for real-time demonstrations of tool capabilities.
The session will also include discussion of real-world applications of these tools and processes, and the resulting impact on quality, translatability, and overall cost and time-to-market.


