Full Program View

Program by Day

Day 1

Day 2

Day 3

Day 4



Program by Track

Keynote

Collaboration

Content Technologies

Health and Hospital

Localization & Translation

Life Sciences Marketing

Medical Devices

Pharmaceuticals

Pre-Conference Workshops

Post-Conference Workshops

Software Demonstrations

Structured Content

Activities


Full Program View


Program Titles

A Comparison of Three Visual Help Authoring Tools

A Practical Guide to Capturing, Organizing, and Securing Your Documents

Authoring Assistance

Being Smart About Global vs. Local During Clinical Trials

Bringing User Experience to Medical Devices

Centralized Translation Processes

Changes to Labeling Requirements for Pharmaceutical and Medical Equipment Professionals

Collaboration Via Reuse

Content Technologies Market

Creating and Serving Relevant Content

Creativity or Confusion Factor?

Developing a Collaborative Team

Developing a Unified Enterprise Content Model

Drowning in a Sea of Information… What’s Your Rescue Plan?

Ensuring Information Quality

Globalization Issues with Medical Device Embedded Systems

Handling DITA Topics and Translation in a Regulated Industry

Health Information Portals

Healthcare and the Internet

How to Enforce Standards in Life Sciences Documentation

How to Maximize Content for a Global Audience

How To Select and Procure Content Technologies

Marketing in a Connected World

Migrating to Structured Authoring on Your Way To XML

Phase 2 - What’s Next for Life Sciences and Enterprise Content Management

Preparing Compliant eCTD Submissions

SPL Beyond CDER

Structured Content Beyond the Label

Structured Product Labeling Workshop

The Best Global Medical and Pharmaceutical Web Sites (and Why)

Transforming Technology Transfer and Recipe Management

Unlocking Handwritten Information from Medical Records

Web 2.0 and Healthcare

What’s New in Collaboration Tools

Writing Reusable Content for Different Audiences

XML-Based Collaboration with Office 2007

Your Global Audience is Already Here

[Case Study] Physician, Know Thy User

[Workshop] Adobe Captivate

[Workshop] Analyzing Your Deliverables

[Workshop] Content Modeling for Life Sciences Content

[Workshop] Creating High Quality Content that Communicates Across Language Barriers

[Workshop] Do you Know Adobe Acrobat?

[Workshop] Games To Explain Human Capability and Limitations

[Workshop] Learning DITA From Concept to Implementation

[Workshop] Product Life Cycles in the Life Sciences Industry

[Workshop] Simplified Technical English

[Workshop] Writing Reusable Content

Session Details

Handling DITA Topics and Translation in a Regulated Industry

Speaker: Jennifer Linton & Jennifer Perkins
Time: 2:00 PM - 3:00 PM   Date: June 25
Track: Localization & Translation

Experience level: All levels

Gambro BCT, a medical device manufacturer, is diving in to the next generation of technical communications. This new environment consists of topic-based XML/DITA-structured authoring, automatic publishing, and the need increase the number of language offerings to support growth in additional and merging markets. All of this is to be done while continuing to follow regulatory guidelines.

In this discussion, Jennifer Perkins, the Technical Communications Manager, and Jennifer Linton, the XML/CMS Project Manager, provide helpful tips about each phase of the document lifecycle and what to consider when moving to an XML/DITA-based environment in a regulated industry. Do you have questions about how to support an XML/DITA-based and content and translation management system environment in your industry? This talk will provide you with some helpful tools and answers for you to move forward.

After about two and a half years of attempting to move to DITA and trying different content management system approaches, Gambro BCT is finally using the open source authoring standard, a content management system, and a translation management system. This new environment, called GEM (Globalization and English Management), is the basis for many new opportunities at Gambro BCT. They will share a brief overview of the organizational structure, tools infrastructure, and the regulatory standards needed to maintain this new environment. Then they will dive into some of the details about the discussions they had to solidify this working environment. These discussions include the information model, user guide for the content management system, persona descriptions, and process and procedure guides. For example, in their discussions, they determined that the document lifecycle needed to change to encourage regulatory signoff at a more granular level to promote a translations cost savings.

The presenters will also share the benefits that they foresee with this new environment as well as some lessons learned and next steps, including implementation of this system to develop training materials.